广东话小教室

广东话小教室, 11月

每周语言小教室:
【香港人讲广东话 vs 广东人讲广东话】


No Comments
“trash can”🇺🇸 定係 “rubbish bin”🇬🇧?“elevator”🇺🇸 定係 “lift”🇬🇧?”fall”🇺🇸 定係 “autumn”🇬🇧?我哋成日都听到美式英语同英式英语用字大不同,咁你又知唔知原来香港同广东省嘅广东话都有词彙上的差异?

香港同广东省嘅广东话随著时间同历史嘅洗礼逐渐演化成唔同嘅词彙。香港嘅广东话深受英式英语🇬🇧影响,殖民时代有好多外来词引入; 另一方面,广东省嘅广东话就有好多由普通话🇨🇳翻译而成的单词。 所以话,两地嘅广东话都各有特色架!你仲谂唔谂到其他例子呢? 😊

追踪WIT Facebook: https://www.facebook.com/witenterpriseshk/
广东话小教室, 11月

每周语言小教室:
【山旮旯 – 广东话小教室】


No Comments
话说小编上星期约咗朋友去一间餐厅食饭,但係呢间餐厅嘅名真係考起小编,搅到要即刻查吓字典先,发现原来…呢个词就係我哋平时讲嘅”山卡啦”😳😳

山旮旯 (形容词)
读音:saan1 kaa1 laa1

解释: (广东话) 形容一个地方偏远、隔涉、荒芜;冇人去嘅山边角落
(meaning in English) (of location) remote; backwoods; wild; out-of-the-way; “boonyish” (boondocks-type, sticks-ish)


例句:我住唔惯啲山旮旯地方啊,又远又多蚊,都係住市区好啲。
(ngo5 zyu6 m4 gwaan3 di1 saan1 kaa1 laa1 dei6 fong1 aa3, jau6 jyun5 jau6 do1 man1, dou1 hai6 zyu6 si5 keoi1 hou2 di1.)
资料来自:粤典 words.hk

假日嘅时候你哋锺唔锺意去啲山旮旯嘅地方探险呢?你又有冇去过啲咩山旮旯嘅隐世景点呢?

追踪WIT Facebook: https://www.facebook.com/witenterpriseshk/